CELA About Talents News Calendar Contact Reading Room

Facebook Instagram Newsletter LinkedIn
View all filters A Change is Gonna Come Transformation Clear

A Change is Gonna Come

Reflect on themes of resistance, power dynamics, and the insistence on transformation for another now

Jerycho

Translated from Italian to Polish by Mateusz Kłodecki
Written in Italian by Fabrizio Allione
7 minutes read

Er is nog land voorbij de Perekop

Translated from Ukranian to Dutch by Roman Nesterenco
Written in Ukranian by Anastasia Levkova
12 minutes read

Sin título

Translated from Portugese to Spanish by Sara De Albornoz Domínguez
Written in Portugese by Patrícia Patriarca
9 minutes read

Grondwerk

Grondwerk [Groundwork] (2025) explores climate change, collective action and attempts to make the world habitable in poetic and sensory language. In the novel, a naked mole-rat is sent on a mission from her colony in the Horn of Africa to a square in Brussels. Waiting for a briefing that fails to arrive, she observes the curious ways of the homo sapiens and starts digging tunnels in Brussels’ underbelly. As sinkholes grow all over the city – fragmenting the infrastructure of the political heart of Europe – a meeting and growing friendship with a climate activist produces an unexpected twist. Grondwerk was shortlisted for the Boekenbon Literatuurprijs and very positively reviewed in the Belgian and Dutch press.
Written in Dutch by Tijl Nuyts
9 minutes read

Árbol monstruo niño árbol

Written in Spanish by Mariana Torres
10 minutes read

Am trăit în satul ăsta dintotdeauna

Translated from Spanish to Romanian by Silvia Alexandra Ștefan
Written in Spanish by Aixa De la Cruz Regúlez
5 minutes read

Gli esseri viventi

Translated from Spanish to Italian by Valeria Parlato
Written in Spanish by Mariana Torres
8 minutes read

La depuradora

Translated from Czech to Spanish by Daniel Ordóñez Franco
Written in Czech by Anna Háblová
11 minutes read

Unos meses más tarde

Translated from Slovenian to Spanish by Xavier Farré
Written in Slovenian by Andraž Rožman
11 minutes read

Meine Mutter hat Blumen gezüchtet (Las condiciones no son importantes)

Translated from Serbian to Spanish by Miguel Alonso
Written in Serbian by Ljiljana D. Ćuk
6 minutes read

Smrtholka

Translated from Czech to Slovenian by Vesna Dragar
Written in Czech by Lucie Faulerová
9 minutes read

Oczyszczalnia

Translated from Czech to Polish by Agata Wróbel
Written in Czech by Anna Háblová
9 minutes read

Nu hrăniți maimuțele

Translated from Spanish to Romanian by Oana-Dana Balaş
Written in Spanish by Roberto Osa
7 minutes read

Het begin en zijn oneindigheid

Translated from Dutch to Serbian by Jana Živkić
Written in Dutch by Corinne Heyrman
9 minutes read

Reuniunea

Written in Romanian by Alexandru Potcoavă
9 minutes read

Zatajena

Translated from Italian to Slovenian by Zarja Lampret Prešeren
Written in Italian by Valeria Usala
9 minutes read

Bubblegum Blues

Written in Dutch by Carmien Michels
8 minutes read

Il raduno

Translated from Romanian to Italian by Andreaa David
Written in Romanian by Alexandru Potcoavă
9 minutes read

Spotkanie po latach

Translated from Romanian to Polish by Olga Bartosiewicz-Nikolaev
Written in Romanian by Alexandru Potcoavă
8 minutes read

Ik wil geen hond zijn

Written in Dutch by Alma Mathijsen
8 minutes read
Loading...