
Daniel Ordóñez got his degree on Slavic Languages at the Granada University and spent two years in Russian universities. He has worked as a translator of Czech and Russian languages and has taught Spanish language and literature in Slovenia and Slovakia. He lives in Prague since 2009, where he is the director of the Spanish service of Radio Prague International. In the past, he worked for the Czech Centre in Madrid and collaborated with the Cervantes Institute in Prague.
His first literary translation was El Molino de momias, by Petr Stančík. Afterwards, his translation El lago, by Bianca Bellová, has also been published. He has translated awarded comics like Santa Bárbara, by Vojtěch Mašek, Marek Pokorný and Marek Šindelka, and Los niños expulsados, by Marek Toman, as well as the children's books Paloñeco, hueso, ciruelo, leño y otra vez paloñeco, by Vojtěch Mašek and Chrudoš Valoušek, and Hongos, by Jiří Dvořák and Daniela Olejníková, both of them awarded in the Bologna Children's Book Fair.