CELA About Talents News Calendar Contact Reading Room

Facebook Instagram Newsletter LinkedIn
View all filters Czech Clear

Evoluce jednoho zubu

Translated from Dutch to Czech by Blanka Konečná
Written in Dutch by Alma Mathijsen
7 minutes read

Konec

Translated from Polish to Czech by Agnieszka Buchtová
Written in Polish by Marta Hermanowicz
11 minutes read

Portrét

Translated from Dutch to Czech by Veronika Horáčková
Written in Dutch by Hannah Roels
6 minutes read

Ostrov

Translated from Polish to Czech by Tadeáš Dohňanský
Written in Polish by Urszula Jabłońska
8 minutes read

Záblesky

Translated from Italian to Czech by Monika Štefková
Written in Italian by Sara Micello
7 minutes read

Pronájem

Translated from Portugese to Czech by Štěpánka Huláková
Written in Portugese by Daniela Costa
7 minutes read

Drobná odchylka

Translated from Romanian to Czech by Tereza Prymak
Written in Romanian by Cristina Vremes
7 minutes read

Meine Mutter hat Blumen gezüchtet (Na podmínkách nezáleží)

Translated from Serbian to Czech by Věra Böhmová
Written in Serbian by Ljiljana D. Ćuk
5 minutes read

Cizí město

Written in Czech by Anna Háblová
9 minutes read

V té vesnici žijeme odpradávna

Translated from Spanish to Czech by Martina Kutková
Written in Spanish by Aixa De la Cruz Regúlez
4 minutes read

Srpny

Kam až jsme schopni kvůli tomu druhému zajít? Daniela vyrůstá v rodině, kde ji místo lidí objímají úzkosti. Ty přicházejí s podivnou pravidelností — každý srpen. Slunečné dny pro ni nejsou příjemné, nýbrž bolestivé. Když pak na univerzitě potká Štěpána, myslí si, že svým nepříjemným létům konečně unikne. Netuší však, že téhle minulosti se utéct nedá. Jakub Stanjura v románu originálním způsobem otevírá závažné téma gaslightingu — zvláštní formy manipulace, která v oběti vyvolává pochybnosti o vlastní racionalitě, paměti i celkovém vnímání reality.
Written in Czech by Jakub Stanjura
8 minutes read

Poloviční život

Translated from Dutch to Czech by Veronika Horáčková
Written in Dutch by Aya Sabi
7 minutes read

Platýs

Translated from Dutch to Czech by Blanka Konečná
Written in Dutch by Nikki Dekker
7 minutes read

Smrtholka

Written in Czech by Lucie Faulerová
8 minutes read

Snídaně šampionek

Snídaně šampionek je knižní debut Lii Zakrajšek, v němž se spolu s hlavní hrdinkou vydáváme na tři různé studentské brigády: do kina, kulturního centra a knihkupectví. Když zrovna nesedí na přednáškách nebo není v práci, tráví čas v malém, zatuchlém podkrovním pokojíku v bytě, který sdílí s impulzivní a chaotickou Vesnou a organizovanou, zodpovědnou Piou. Jejich vzájemná dynamika se napříč kapitolami s větší či menší dramatičností buduje a vzápětí zase hroutí. To vše se odehrává na pozadí širších existenciálních krizí, jimiž prochází mladá generace, která na trh práce teprve vstupuje – od prekarizace a přemrštěných cen nemovitostí až po prohlubující se třídní segregaci, osamělost a zhoršující se duševní zdraví. Mladí lidé v románu, kteří by tak měli přemýšlet o svých snech a budoucnosti, mají ale kapacitu řešit nanejvýš to, jak vydělat na další nájem. Román, který si inspiraci pro svůj název vypůjčuje u Kurta Vonneguta, je subtilní satirou současné doby, kterou tolik potřebujeme.
Translated from Slovenian to Czech by Petra Janků
Written in Slovenian by Liu Zakrajšek
9 minutes read

Imaginární světy Edgara Chaose

Translated from Slovenian to Czech by Petra Janků
Written in Slovenian by Julija Lukovnjak
9 minutes read

Narušení děje

Literatura a život mají společného jmenovatele: příběh. Píšou se sedmdesátá léta a William „Mole Man“ Lyttle vykope v tunelu pod svým domem větu, která nezvratně ovlivní chod světa. „Naše životy už nám nepřipadají jako příběhy.“ Protagonistkou autofikčního románu je třiatřicetiletá Emma, která se snaží porozumět svým českým kořenům, vyrovnat se se smrtí matky a najít odpovědi na otázky okolo zmizení své partnerky. Historie okolo ní neplyne, naopak se hromadí a tříští. Mezi pozůstatky se katastroficky zvedá vodní hladina a sílí požáry. Emma se jimi prodírá ve snaze poodejít od lásky, ve které se vítězí a prohrává. V jejím vyprávění docházíme na konec společně či každý po svém, příběh zůstává. Stejně jako otázka, zda vyprávění může člověku pomoci vyrovnat se s tragickými událostmi.
Written in Czech by Emma Kausc
8 minutes read

Přežvýkaná krev

Translated from Italian to Czech by Anna Kostková
Written in Italian by Francesco Aloia
8 minutes read

Hele, holky (It’s Both Heaven and Hell Here. Moldova: a Century of Lived History)

Translated from Romanian to Czech by Klára Našincová
Written in Romanian by Paula Erizanu
6 minutes read

Deník

Translated from Slovenian to Czech by Kateřina Honsová
Written in Slovenian by Mirt Komel
8 minutes read
Loading...