CELA About Participants Reading platform News Events Contact

Facebook Instagram Newsletter LinkedIn
View all filters Growing up Clear

La generación de los plátanos: sobre la doble vida de los holandeses chinos de hoy

Translated from Dutch to Spanish by Beatriz Jiménez
Written in Dutch by Pete Wu
10 minutes read

TRE!

Translated from Czech to Italian by Marco Maria Baù
Written in Czech by Anna Luňáková
8 minutes read

Кінець

Translated from Polish to Ukranian by Julia Stakhivska
Written in Polish by Marta Hermanowicz
11 minutes read

Fine

Translated from Polish to Italian by Paola Pappalardo
Written in Polish by Marta Hermanowicz
14 minutes read

Generația-banană: despre viața dublă a unui chinez-neerlandez

Translated from Dutch to Romanian by Mădălina Balea
Written in Dutch by Pete Wu
10 minutes read

Preparirati telo

Translated from Dutch to Slovenian by Nika Štrovs
Written in Dutch by Nikki Dekker
7 minutes read

O reencontro

Translated from Romanian to Portugese by Cristina Visan
Written in Romanian by Alexandru Potcoavă
9 minutes read

И тогава пак отначало

Translated from Serbian to Bulgarian by Tsvetomira Mladenova
Written in Serbian by Filip Grujić
8 minutes read

La reunión

Translated from Romanian to Spanish by Luciana Moisa
Written in Romanian by Alexandru Potcoavă
9 minutes read

Chlapec s rybí hlavou

Chlapec s rybí hlavou je lyrickým ponorem do bezejmenného českého maloměsta, skrznaskrz šedošedého, ubíjejícího ve své každodennosti a vyčpělých ideologiích. To vše velmi ostře vnímá protagonistka příběhu, která se do svého rodiště po letech vrací, aby se rozloučila s tragicky ztraceným přítelem z dětství.

Pod zdánlivou fádností městských budov číhají temné a bytostně lidské momentky, uchopené specifickým a stylisticky výjimečným jazykem. V okolních lesích však cosi rozkvétá a pod hladinou řeky se odehrává milostný příběh 21. století, podaný bez patosu a stylizujících stereotypů.

Written in Czech by Eliška Beranová
7 minutes read

Sraz

Translated from Romanian to Czech by Tereza Prymak
Written in Romanian by Alexandru Potcoavă
8 minutes read

Spotkanie po latach

Translated from Romanian to Polish by Olga Bartosiewicz-Nikolaev
Written in Romanian by Alexandru Potcoavă
8 minutes read

Alle dieren van het veld

Translated from Spanish to Dutch by Joep Harmsen
Written in Spanish by Adriana Murad Konings
9 minutes read

Generacija banana

Translated from Dutch to Serbian by Jana Živkić
Written in Dutch by Pete Wu
9 minutes read

Першою приходить тиша

Translated from Romanian to Ukranian by Paulina-Ionela Onujec
Written in Romanian by Ioana Maria Stăncescu
8 minutes read

Дарът

Каква следа оставяме?
На какво сме готови, за да постигнем целта си?
Какво бихме пожертвали, за да сме в мир със себе си?

Две двойки, чиито пътища не би трябвало да се пресекат – различно социално положение, образование, среда. Общото помежду им – мечтата за дете. Тя ги изправя един срещу друг в най-важната битка в живота им.

Written in Bulgarian by Nevena Mitropolitska
9 minutes read

Eerst komt de stilte

Translated from Romanian to Dutch by Charlotte van Rooden
Written in Romanian by Ioana Maria Stăncescu
10 minutes read

Le siepi

Translated from Polish to Italian by Paola Pappalardo
Written in Polish by Maria Karpińska
12 minutes read

Constantin

Translated from Romanian to Czech by Klára Našincová
Written in Romanian by Iulian Bocai
8 minutes read

За Перекопом є земля

Крим. Саме тут минуло дитинство, юність і перше кохання головної героїні роману. Саме тут вона зрозуміла, що є українкою. Ні дідусь-підполковник КДБ, ані російська кров у венах не стали цьому на заваді.

Наче орнамент, у романі переплітаються кримськотатарська культура і українська історія. На сторінках книжки читач зустрінеться з кримськими татарами, караїмами, українцями, росіянами, німцями, євреями, греками, вірменами Криму, крок за кроком відкриватиме шафи з родинними скелетами. Разом з головною героїнею та її подругою Аліє пройде шлях від їхнього дитинства – з 1990-х – аж до окупації півострова Росією в 2014-му, з екскурсами в давнішу історію Криму.

«За Перекопом є земля» — це спроба відкрити материк для півострова, а півострів для материка з незвичного ракурсу. Адже і там, і там є земля. Її варто пізнати й повернути їй цілісність.

Written in Ukranian by Anastasia Levkova
7 minutes read
Loading...